Das Lied von der Erde
J’ai découvert Gustav Mahler avec ce Chant de la Terre, et avec ce même disque. La voix de Kathleen Ferrier, immense contralto a fait chavirer mon cœur. Elle avait mis dans cet enregistrement sans doute toute sa vie. L’enregistrement date de 1952, Kathleen Ferrier est morte en 1953 d’un cancer (concert) (elle n’avait que 31 ans). Bruno Walter, ami intime de Gustav Mahler a enregistré plusieurs fois cette œuvre, et l’a souvent joué en concert. C’est d’ailleurs en 1947 que Kathleen Ferrier a interprété sous la direction de Walter, pour la première fois Le Chant de la Terre. La petite histoire de la musique raconte qu’elle, bouleversée par l’émotion, fondit en larme vers la fin du dernier mouvement et qu’elle en oublia de chanter le dernier « ewig » (je ne suis pas du tout germanophone, mais il me semble qu’on peut traduire par « toujours » ou « éternellement »). La fin du Chant de la Terre répète au moins 3 fois ce mot, dans un souffle comme une vie qui s’éteint. Kathleen Ferrier alla s’excuser auprès de Bruno Walter d’un tel manquement de professionnalisme. Bruno Walter lui aurait répondu « Chère Mademoiselle, si nous étions tous des artistes comme vous, nous aurions tous été en larmes ». Quand Ferrier a enregistré ce disque, elle se savait sans doute condamnée par la maladie, et son « Adieu » « Der Abschied » (le dernier mouvement de l’œuvre de Mahler) déchirant. Déchirant à l’image de ce Chant de la Terre.
Ajout indispensable de ce dernier mouvement. 28 très belles minutes.
Pour Bochum, ça peut se résoudre assez vite, d’autant que c’est libre de droit… Le temps de ripper ça 😉 !
Tiens toi aussi, la correction automatique a encore frappée ? 😉
Bon, j’ai corrigé le lapsus, mais en laissant quand même la version d’origine 😉
Sinon, dernier mouvement en ligne, en entier.
PS : en fait le lapsus, c’est à cause de Céline Dion. Son époux, René est décédé d’une longue maladie, un concert… de Céline Dion ! 🙂
C’est beau, pour une musicienne, de mourir d’un concert 🙂
Dans le contexte de l’oeuvre, « ewig » peut être traduit par « éternellement », indeed !
Cette version est très belle, en effet, même si l’espèce d’hyperexpressivité un peu éplorée de Ferrier peut être interrogée 😉 Au-dessus de ça, il y a notamment Jochum et Merriman, pas très connu , mais remarquable !
Ok, beau lapsus clavier ! Mais je m’en vais le corriger de ce pas !
Je ne connais pas la version de Jochum, je vais m’y intéresser ! 😉
Et je suis en train d’essayer de couper un petit bout du dernier mouvement pour le mettre en extrait, mais pour le moment, mes neurones ne sont pas assez vifs !